interview | camélia jordana

dress. SONGZIO
jewellery. Persee

The French singer Camélia Jordana returns with her powerful new single “Que ma peau” (May My Skin), a song deeply rooted in memory, transmission, and the celebration of Amazigh and North African cultures. Blending intimate storytelling with a rich, multilingual soundscape, the track marks a new chapter in her artistic journey — one defined by creative independence, cultural affirmation, and sisterhood.

In conversation with Schön!, she opens up about the personal and political dimensions of the song, the freedom she found in crafting it on her own terms, and her desire to honour a heritage that is too often overlooked.

dress. Acne Studio
shoes. Amina Muaddi
jewellery. Persee

Your new single “Que ma peau” seems deeply rooted in the idea of transmission and collective memory. Can you tell us about this song and what it represents for you?

I started working at home, then I isolated myself in the countryside to really explore what I wanted to express. I collaborated with co-writers and recorded real musicians- strings, percussion, guitar – to keep an organic and human feel. This hands-on way of working allowed me to be completely free, both artistically and in how I present the project to the public. This song is also a personal rendezvous with myself. Que ma peau (May My Skin) celebrates sisterhood, heritage, and the richness of Amazigh and North African cultures. It highlights a shared but often overlooked heritage and creates a space where these cultures can meet and celebrate themselves.

Why this title, “Que ma peau”?

The skin is just an organ, yet it carries memory and history. The song conveys this idea: what I carry within me goes beyond my colour, origins, or appearance. It’s a celebration of identity and the culture that connects us. The line from the chorus, “que ma peau, pas mes yeux, pas mes mots, à la force de mes os,” emphasizes this idea: keeping your place and your heritage, no matter the obstacles.

You directed the music video yourself. How did you translate these ideas musically and visually?

The video is like a feature film: it tells the story of a big celebration, a gathering to honour heritage, without any sense of competition or resistance. Every woman in the video inspires me and embodies the Amazigh and North African identity. The casting was very personal: I contacted each woman to explain the ambition and intention of the project, and all of them accepted to participate.

suit. Givenchy
opposite
dress. SONGZIO
jewellery. Persee

The Amazighs are not Arabs. Can you clarify this point in the context of the project?

Exactly. The Amazigh are an indigenous population of North Africa with their own language and culture. They are often referred to as “Berbers,” but this term is actually pejorative in origin. In “Que ma peau”, I wanted to show this specific identity and celebrate the richness of a culture that is often overlooked or invisibilized.

The song mixes French, Algerian Darija, English, and Spanish. Why this mix of languages?

For me, it’s instinctive and playful. Languages are instruments in themselves: they create sounds, rhythms, and emotions. Switching from one language to another in the same phrase reflects the plurality of my heritage and invites cultural dialogue.

For the shoot with Schön!, you chose the Musée d’Orsay, especially the Orientalist section. What does this setting mean to you?

These works offer two perspectives: that of the colonizers and that of men who observed and painted people attentively, without folklorizing them. For me, it was important to highlight these works in a contemporary context, in dialogue with my own Franco-Algerian and female identity. It resonates with the themes of transmission, identity, and sisterhood explored in “Que ma peau”.

dress. Acne Studio
shoes. Amina Muaddi
jewellery. Persee

Throughout your career, you have defended social and political causes. How do these commitments influence your music today?

For me, being an artist means sharing one’s vision of the world. The artists who inspire me have always combined poetry, music, and social engagement. Today, I continue this practice: every song I create, and every video I make, is infused with my reflection on the world and my desire to transmit, question, and celebrate diversity.

Do you think music can be a tool for social change?

Absolutely. Music connects people, moves them, and can awaken consciousness. With “Que ma peau”, I hope to spark interest in Amazigh culture, in Franco-Algerian history, and to show the power of sisterhood and transmission among women.

Which artists or historical figures inspire you in this work of transmission and empowerment?

All those who have nourished me since my adolescence: poets, musicians, and engaged artists. Those who opened my ears and my heart, from Ethiopian music to French poetry, to Réunionese or Bulgarian music. Their vision of the world shaped me and continues to inspire this project.

If you had to summarize the message of “Que ma peau” in one sentence, what would it be?

It’s a celebration of sisterhood, heritage, and identity: the skin is just an organ, but it can carry a whole history and connect us to our cultures and roots.

What are the next steps for you and this project?

I can’t wait to share more music and continue telling this new story through the album. I want people to feel the love I have for sisterhood and to invite them to discover and celebrate Amazigh culture and the history between France and Algeria. It’s a vast, infinite project, and each step is a new discovery.

suit. Givenchy

photography + art direction. Melanie Doh
creative direction + fashion. Florent Farinelli
talent. Camelia Jordana
hair. Julie Bennadji
make up. Swan Arnaud
special thanks. Musée D’Orsay
interview. Manon Pelinq